海外旅行に行って困ることといえば、ランキングでも堂々の1位として挙げられているのが、「言葉が通じない」という問題です。
言葉が通じないという不安から、海外旅行に行くことをためらったり、海外に行っても思ったことが伝えられず、行きたい場所に行けなかったり、欲しいものを手に入れられなかったりした方も多いかと思います。
でも、翻訳機のili(イリー)があれば、そんな言葉の問題を簡単に解決し、旅行を楽しいものに変えてくれます。
草なぎ剛さんがイメージキャラクターにもなっている、翻訳機のili(イリー)を海外旅行に携帯すべき3つの理由ほど紹介します。
翻訳機ili(イリー)の特徴
ili(イリー)は、携帯がとても簡単なサイズの翻訳機。「英語」「中国語」「韓国語」の 3言語に対応しています。
ili(イリー)の一番の特徴は、携帯性や翻訳言語ではなく、一方向の翻訳機だということ。
通常の翻訳アプリなどは、双方向であるため、相手が使い方をわからなくて使えなかったり、海外の場合、スマホを他人に渡すことで盗難の危険性もあります。
そのため、ili(イリー)は、一方向にして自分の言葉のみを伝えることに特化したことで、使いやすい翻訳機となりました。
また、最も一般的な旅行文章にフォーカスすることで、旅行者のための特別な翻訳機となっています。
翻訳機のili(イリー)を海外旅行に携帯すべき3つの理由
使い方がとても簡単
海外で実際に翻訳機を使う場合、気になるのは簡単に使えるかどうか。
最近はスマホでも翻訳用のアプリがありますが、翻訳する際には、スマホのロックを外して、アプリを立ち上げて、言語を選んで、やっと翻訳となると、手間が多くて、面倒なのも事実。
その点、翻訳機のili(イリー)なら、簡単。本体には、メインの翻訳ボタン、電源ボタン、言語切り替えボタンの3つしかボタンがありません。
そのため、会話をする際は、メインボタンを押して、ili(イリー)に話しかけるだけ。あとは、ili(イリー)が翻訳した言葉を相手に聞かせるだけと、とても簡単に使うことができます。
オフラインで翻訳できる
スマホの翻訳用アプリの場合、まずは使うためには現地のネットワークかwifiに接続している必要があります。
そのため、現地でSIMを購入して設定をしたり、無料のwifiがあるところでしが使えなかったりと面倒。
でも、ili(イリー)なら、完全にオフラインで使うことができるため、使うためにネットワークへ繋げる準備をする手間がかかりません。
オフラインでも翻訳ができる秘密は、旅行に最適化された翻訳辞書を使っていること。
旅行でよく使うフレーズを一般会話からさらに抽出して、海外旅行専用の辞書を構成したことで、的外れな誤訳を少なくする工夫をしています。
翻訳スピードが早い
ili(イリー)は最速0.2秒で、あなたの言葉を翻訳してくれます。なぜそんなに早く翻訳できるのかと言うと、さきほど説明したとおり、旅行に最適化された翻訳辞書を使っているから。
翻訳スピードが早いから、ストレスなくスムーズにやりとりすることができるのです。
まとめ
自分の言葉だけを翻訳することに特化したしたことで、旅行先で使いやすい翻訳機となっているili(イリー)。
値段は19800円と比較的買いやすい値段となっています。
これまで、海外に行っても自分の思いを伝えることができず苦労したり、行きたい場所に行くことを諦めたりしていた方も、ili(イリー)を手に入れて海外旅行を思いっきり楽しんでください!